7.史密斯夫人
一覺醒來,神清氣爽,瑪麗亞拎上小花籃心情頗好的出門散步,回到家中卻被告知家里為自己添了一位家庭教師——史密斯夫人。
瑪麗亞有些驚訝,此前她一直跟夏洛特共用一個(gè)家庭教師,父親之前也不曾流露過單獨(dú)給她請(qǐng)家庭教師的意思。其實(shí)這哪里是威廉爵士原本也沒有這個(gè)打算,但是夏洛特原本的家庭教師已經(jīng)結(jié)婚回歸家庭了,重新為小女兒聘請(qǐng)一位出色的家庭教師非常有必要。
而這位史密斯夫人是,好友狄倫動(dòng)用斯托克家族的能力找來的,用他的話說“瑪麗亞小姐是位極其聰慧的小姐,我相信只要給予她恰當(dāng)?shù)脑耘啵欢梢猿砷L(zhǎng)為莎士比亞那樣的人物”,哪怕威廉爵士對(duì)此不太敢想象,但是他還是接受了好友的好意,畢竟以自家的能力是請(qǐng)不到這位史密斯夫人的。
史密斯夫人出身貴族,曾經(jīng)是倫敦有名的名媛,不過她的人生著實(shí)缺少了幾分運(yùn)氣。恩愛的丈夫早逝,夫家和娘家又同時(shí)出事兒,致使一代名媛只能靠當(dāng)家庭教師維持體面。不過,由于她特殊的身份,完美的淑女禮儀,使得她在上流社會(huì)依舊受到追捧,尤其是那些家中有著未婚小姐的貴夫人們。
在了解史密斯夫人的情況之后,瑪麗亞對(duì)史密斯夫人的到來表示歡迎。
史密斯夫人精通英、法、德、意、拉丁語五種語言,最為難得的是她還會(huì)一些漢語,除此之外,史密斯夫人還精通各種樂器,舞蹈和繪畫,饒是瑪麗亞前世見慣了名媛淑女,也不得不承認(rèn)史密斯夫人的優(yōu)秀,她是一位可敬的才女。
某一刻,瑪麗亞甚至覺得如果系統(tǒng)當(dāng)初選中這位史密斯夫人,她一定會(huì)非常樂意為了終極目標(biāo)而奮斗。
史密斯夫人的到來預(yù)示著她即將開始新一輪的學(xué)習(xí),一時(shí)間,瑪麗亞因?yàn)樾录彝ソ處煄淼南矏偠枷肆瞬簧?,?shí)在是她目前課業(yè)太過繁忙。若不是土豪學(xué)習(xí)室的存在,瑪麗亞早就吃不消了,就算如此她依舊時(shí)不時(shí)的想罷學(xué),可每每看到史密斯夫人殷切的眼神,她又只能硬著頭皮努力學(xué)習(xí)。
可憐的瑪麗亞有所不知的是,史密斯夫人對(duì)于她的學(xué)習(xí)進(jìn)度非常滿意,之所以不斷的加快進(jìn)度,只不過是為了查看學(xué)生的接受能力,結(jié)果自然是讓她驚喜萬分。
一開始,史密斯夫人對(duì)于斯托克先生的請(qǐng)求是相當(dāng)不滿的,可斯托克先生曾經(jīng)對(duì)丈夫有恩,實(shí)在不好推脫,她這才不情不愿的遠(yuǎn)離倫敦來到鄉(xiāng)下。好在她的學(xué)生足夠聰慧,這也使得她不平的心得到了安慰,教導(dǎo)起唯一的學(xué)生越發(fā)用心。
因?yàn)槭访芩狗蛉说牡絹?,瑪麗亞陷入了前所未有的繁忙時(shí)期。跟隨史密斯夫人學(xué)習(xí)的時(shí)間越久,瑪麗亞對(duì)于英語的寫作水平也越發(fā)高超。這期間她接連寫了幾部中等篇幅的小說,反響還算不錯(cuò),至少在倫敦激起了幾朵小浪花。她也終于不靠走后門,憑借著真本事心安理得的報(bào)社的優(yōu)厚待遇。
瑪麗亞一天大部分時(shí)間都在不停的學(xué)習(xí)新知識(shí),哥哥姐姐也都各自有著自己的事情,這使得他們彼此之間的關(guān)系變得不那么親密了,好在這一切在某一天意外的得到了改善。
隨著瑪麗亞的筆名“Miss Ghost”越來越出名,寄到家中的信件也越發(fā)多了起來。
這一天,夏洛特替瑪麗亞將一沓信件拿到房間,瑪麗亞看著一箱子還沒來得及開啟的信件,心中哀嚎不已,可又不能不理會(huì),這些畢竟是來自讀者們深沉的愛意。
夏洛特好笑的看著小妹妹在床上打滾,好心的提議道:“瑪麗亞,不介意我?guī)湍悴鹦偶桑俊?p> “哦,親愛的夏洛特,實(shí)在是太感謝你了?!闭f完,瑪麗亞歡快的將一大推的信件全部推倒在地上,自己也盤腿坐在地上,招呼夏洛特跟自己一起坐。
夏洛特先是被瑪麗亞不淑女的舉動(dòng)驚了一下,反應(yīng)過來也跟著盤腿坐在地上,感受到身下柔軟的觸感,不由得感嘆道:“意大利的地毯果真柔軟,倒也對(duì)得起它那高昂的身價(jià)?!?p> 瑪麗亞被夏洛特的話給逗笑了,她還是第一次發(fā)現(xiàn)自家端莊大方的長(zhǎng)姐有著這么風(fēng)趣的一面。
夏洛特一邊拆著信件一邊對(duì)著瑪麗亞調(diào)侃道:“瑪麗亞,我有預(yù)感你日后一定能夠成為趕超莎士比亞的存在,盧卡斯家族可能要出一位了不起的大文豪了?!?p> 瑪麗亞被夏洛特的揶揄弄的臉色羞紅,不好意思的撓撓頭。她心里很明白,她的小說之所以如此受歡迎,很大一部分原因在于她借鑒了后世的一些寫作手法。她總覺得自己是站在巨人的肩膀上寫作,當(dāng)不得夏洛特如此夸獎(jiǎng)。
夏洛特臉上表情不變,心里卻笑開了,她發(fā)現(xiàn)瑪麗亞常常會(huì)因?yàn)橐恍┬∈露蝗缓π撸缓笞龀鲆恍┳屓税l(fā)笑的小動(dòng)作,就像現(xiàn)在不經(jīng)意的撩動(dòng)頭發(fā),這樣子實(shí)在是可愛。
不過,夏洛特身為一個(gè)貼心的好姐姐自然不會(huì)讓小妹妹一直處于羞澀之中,她不動(dòng)聲色的轉(zhuǎn)換話題:“瑪麗亞,你為什么喜歡寫鬼故事?這一類故事喜歡的人會(huì)非常喜歡,可是大部分女士并不敢看這一類的故事,你或許可以考慮換一個(gè)風(fēng)格寫寫?!?p> 瑪麗亞點(diǎn)點(diǎn)頭,她的鬼故事因?yàn)轭}材的原因受眾范圍有一定的局限性,或許她真的該考慮換一種題材了:“夏洛特,你覺得什么題材會(huì)比較受歡迎?”
夏洛特頓時(shí)來了精神:“時(shí)下流行哥特式小說和感傷派小說,你或許可以借鑒一下此類小說?!?p> 聞言瑪麗亞秀氣的眉毛頓時(shí)扭曲到一起:“我有看過這類小說,書內(nèi)充斥著大量獵奇、離經(jīng)叛道、恐怖因素,給人的感覺有點(diǎn)膩歪,而且隨著這一類小說的受歡迎程度增加,許多書越來越粗制濫造,實(shí)在讓人難以忍受?!敝辽偎约簾o法忍受將一本粗制濫造的書籍讀完。
夏洛特對(duì)此倒是表示贊同:“不過你的鬼故事從些方面也算是哥特式恐怖小說?!?