信陵君盜得兵符之后,準(zhǔn)備上路,見侯嬴,侯嬴對(duì)信陵君說,將在外,主令有所不受,以便國(guó)家。公子即合符,而晉鄙不授公子兵而復(fù)請(qǐng)之,事必危矣。臣客屠者硃亥可與俱,此人力士。晉鄙聽,大善;不聽,可使擊之。
信陵君聽之后,便哭了。
侯嬴于是問,公子怕死嗎?為什么哭?
信陵君答,晉鄙乃是魏國(guó)宿將,我前去他恐怕不會(huì)聽從,必定要?dú)⑺?,因此難過地哭,哪里是怕死?
信陵君因此請(qǐng)硃亥一同前往。
硃亥表示,我只是市井上擊刀殺生的屠夫,公子多次登門問侯我,我之所以不回拜答謝您,是因?yàn)槲乙詾樾《Y小節(jié)沒什么用處。如今公子有急。這就是臣為公子效命的時(shí)候了。
硃亥于是跟信陵君一同前往。
信陵君向侯嬴辭行,侯嬴表示,我本應(yīng)該隨您一同去,可是年老無力不能跟從。請(qǐng)?jiān)试S我計(jì)算您行程的日子,您到達(dá)晉鄙軍中的那一日,就是我向北自刎而死的時(shí)候。
信陵君到了晉鄙軍中,雖拿出兵符假傳安釐王之令,欲替代晉鄙領(lǐng)軍。可晉鄙在合驗(yàn)兵符之后,卻又有疑慮,準(zhǔn)備決絕信陵君,被一旁的硃亥用鐵錐擊死。信陵君因此得以統(tǒng)帥魏軍。
信陵君到晉鄙軍中的那一日,侯嬴面北自刎而死。
信陵君整頓軍隊(duì),向軍中下令,表示,父子都在軍中的,父親歸家;兄弟都在軍中的,兄長(zhǎng)歸家;家中沒有兄弟的獨(dú)子,歸家奉養(yǎng)雙親。
如此,信陵君得精兵八萬(wàn),前往攻打秦軍。
等到秦軍離去,趙國(guó)國(guó)君趙孝成王與平原君親自到郊界迎接信陵君,平原君為信陵君背負(fù)箭囊。
趙孝成王再拜,表示,自古以來的賢人沒有一個(gè)人比得上公子。
平原君也因此不敢再拿自己與他人比較。
邯鄲之圍解除后,信陵君自知無法回到魏國(guó),便讓部將帶著魏軍返回魏國(guó),自己留在了邯鄲。
趙孝成王為感激信陵君救趙一舉,與平原君商議,準(zhǔn)備將五座城邑封賞給信陵君。
信陵君得知之后,不禁有了驕傲自滿之意,平日里也是露出了居功自傲的神色。
信陵君門客中有一人見了,便勸說信陵君,事物有不可以忘記的,也有不可以不忘記的。他人對(duì)公子有恩德,公子不可以忘記;公子對(duì)他人有恩德,希望公子忘掉它。況且假傳魏王之令,多去晉鄙兵權(quán)來救援趙國(guó),這對(duì)趙國(guó)來說算是功勞,對(duì)于魏國(guó)來說那就不算是忠臣了。公子因此自滿,以為自己有功,我私下里以為公子實(shí)在不應(yīng)該。
信陵君聽后,責(zé)備自己,好像無地自容一般。
趙孝成王舉行宴會(huì),命人打掃了殿堂臺(tái)階,親自到門口迎接信陵君,執(zhí)主人之禮,領(lǐng)著信陵君準(zhǔn)備走西邊的臺(tái)階,信陵君側(cè)身一再推辭,主動(dòng)從東邊臺(tái)階上堂。
宴會(huì)之中,信陵君表示自己有罪,對(duì)不起魏國(guó),對(duì)趙國(guó)也無功勞可言。
孝成王陪著信陵君飲酒一直到傍晚,始終不好意思開口談封賞五座城邑的事情,因?yàn)樾帕昃恢敝t讓推辭。
信陵君留在趙國(guó),孝成王最后將鄗邑封賞給了他。安釐王也將信陵邑還給了信陵君,可信陵君依舊待在趙國(guó)。
信陵君聽聞趙國(guó)有兩個(gè)賢士,沒有在朝堂之上,一個(gè)叫毛公藏身于賭徒之中,一個(gè)叫薛公藏身在賣酒之家,很想要見一見他們,可兩人都躲起來不肯見信陵君。
信陵君因此打聽了兩人的藏身之所,悄悄步行去同兩人交往,彼此相談都很高興。
平原君知道了此事,在他夫人面前貶低信陵君。
夫人把話說給了信陵君聽,信陵君聽完就向夫人告辭準(zhǔn)備離開這里,表示,從前我聽說平原君賢德,所以背棄魏王而救援趙國(guó),來滿足平原君。如今才知道平原君與人交往,只是顯示他的富貴豪放之舉罷了,他不是求取賢才的人。我在大梁的時(shí)候,就常常聽聞這兩人的賢能,到了趙國(guó),我為空不能得見兩人。拿我這個(gè)人與他們結(jié)交,還擔(dān)心他們不愿意,如今平原君竟然把同他們交往看作是羞辱,平原君這個(gè)人是不值得結(jié)交。
信陵君收拾行裝準(zhǔn)備離去,夫人將他的話又轉(zhuǎn)述給了平原君,平原君聽了自感慚愧,便前去向信陵君免冠謝罪,堅(jiān)決將信陵君留了下來,
平原君門下的食客聽聞此事,有一半都離開平原君,歸附于信陵君,天下的士人也都來投靠信陵君。