第382章 腐植君主的七彩孢子湯(一更?。?/h1>
殷紅的菌絲,如旖旎的霧氣般飄蕩在山林之上。
在五顏六色的高大菌林中央,一個樸素的木屋屹立其中。
一縷炊煙緩緩升起,帶來些許草木燃燒的躁動氣息。
而鍋里的熱湯,則在咕咕翻涌著七彩的色澤……
“我已經(jīng)許久沒有熬湯了,希望技藝并未因此而疏離我。”
“沒有客人的時候,我往往只烤些干貨拿來咀嚼。”
薩瓦爾朵以某種難以言喻的奇異節(jié)奏,用似乎是一類菌柄制...