0123 舉賢不避親
在引航員的指引下,破損嚴(yán)重的金鹿號(hào)緩緩泊入皇家港西十七號(hào)泊位。
消失的主桅和側(cè)舷的大洞引來(lái)路人駐足圍觀,他們紛紛猜測(cè)究竟是哪路海盜如此驍勇,居然把一艘標(biāo)準(zhǔn)型驅(qū)逐艦生生逼到了衣衫襤褸的地步。
可惜他們注定猜不到答案。
船只停穩(wěn),船板下放,洛林帶著海員們漫步下船,遠(yuǎn)遠(yuǎn)彈出一枚先令,精準(zhǔn)地落在引航員的手里。
“漂亮的旗語(yǔ),先生?!?p> 引航員同情地看了洛林一眼,收好先令,指了指船:“看來(lái)您這一路不太順?biāo)欤壬?。?p> “雷暴,水龍卷,冰山,海盜,海上面到處都是意外??梢菦]有了這些,我們出海還能經(jīng)歷些什么?”
“看來(lái)今天是我的幸運(yùn)日,居然接待了一個(gè)年輕的冒險(xiǎn)家?!币絾T沖洛林豎起拇指,“您的船很強(qiáng)大,能讓她受重傷……您難道遇上了加勒比的海盜王?”
洛林苦笑著搖頭:“說(shuō)出來(lái)你可能不信,這傷是雷劈的,我們?cè)诖笪餮笾屑褂錾狭死妆??!?p> “落雷?”
“海盜不可怕?!甭辶致柤缧Φ?,“至少和天地之威比起來(lái),海盜一點(diǎn)也不可怕?!?p> 引航員感同身受地點(diǎn)了點(diǎn)頭:“看來(lái)上帝選了您來(lái)承受他的怒火。在這種情況下能活下來(lái),您應(yīng)該感謝主的仁慈,至于船什么的,不是還沒沉么?”
“您的開解很有效……”洛林無(wú)語(yǔ)地看著一臉憨相的引航員,“向您詢問(wèn)個(gè)事?!?p> “您說(shuō)?!?p> “HMS獾號(hào)歸航了么?我與獾號(hào)的艦長(zhǎng)納爾遜中校有約?!?p> 引航員認(rèn)真想了想:“兩天前回航,您要找的那位中?,F(xiàn)在大概在海軍大樓坐班,就是不遠(yuǎn)處那棟藍(lán)皮褐頂?shù)慕ㄖ茱@眼,您不會(huì)錯(cuò)過(guò)它?!?p> “感謝您的指引,先生?!?p> ……
有了明確的目標(biāo),洛林讓海娜和皮爾斯領(lǐng)著水手缷下船上的金鎊和金器,在碼頭附近挑選落腳的賓館,自己則換上禮服,和卡門一道乘坐馬車驅(qū)向海軍大樓。
他們沒有遇到刁難。
半小時(shí)后,洛林就在納爾遜的辦公室見到了這位銳利的年輕軍官。
報(bào)到,推門,洛林和卡門被迎入辦公室。
納爾遜滿面春風(fēng)地繞出辦公桌,首先向著卡門深深一鞠。
“多日不見,您看上去依舊光彩奪目,原來(lái)就算是暴躁的海風(fēng),也會(huì)在美麗面前變得溫柔起來(lái)?!?p> “您過(guò)譽(yù)了,中校先生。”卡門提起裙角還禮,“大海并不溫柔,我只是有幸追隨了一位優(yōu)秀的船長(zhǎng)。”
“男人馴服大海,女人馴服男人。”納爾遜狡黠一笑,“德雷克先生,我準(zhǔn)備向海軍大臣提議召慕女性軍官上船,你說(shuō)大臣會(huì)同意么?”
“招一批英格蘭淑女上船?那您得在船艙準(zhǔn)備好新鮮的胡蘿卜?!?p> “胡蘿卜……”納爾遜不由想起貴旅淑女的夸張妝扮,“見鬼,艙門可通不過(guò)半米高的假發(fā)?!?p> “那您可招慕不到愿意上船的淑女,農(nóng)婦倒是有一些?!?p> “看來(lái)我人生中的第一個(gè)提案要胎死腹中了?!奔{爾遜郁悶地點(diǎn)了點(diǎn)頭,招呼洛林二人進(jìn)到偏廳,“喝點(diǎn)什么?茶,咖啡,還是朗姆酒?”
“咖啡?!甭辶致N起二郎腿,“希望受器重的中校手上有正宗的藍(lán)山,如果沒有,我一會(huì)讓人送一桶上等的過(guò)來(lái)。”
“那就喝茶吧。”納爾遜灑然一笑,“商人的嘴太刁,我就不獻(xiàn)丑了。”
兩人哈哈大笑。
寒暄過(guò)半,香濃的大吉嶺端上桌,配著鮮奶、蔗糖和一些粗制的糕點(diǎn)。
洛林舉著奶壺慢條斯理地添奶,心里琢磨著從哪個(gè)角度更適合切入正題。
誰(shuí)料納爾遜遠(yuǎn)比他想得更加積極。
茶還沒調(diào)好,這位年輕的中校就笑著說(shuō):“知道么?你來(lái)得有些不是時(shí)候。”
“怎么說(shuō)?”
“我原本打算向帕克爵士引見你,就跟他談了你的情況??晌宜坪醵啻艘慌e了,爵士知道你,他與身故的德雷克中將是軍中好友,曾在一艘船上合作過(guò)不短的時(shí)間?!?p> 洛林聽出納爾遜的責(zé)怪,笑著解釋:“爵士與亡父是有交情,但亡父不喜歡帶同僚到家里來(lái),所以我并不認(rèn)識(shí)爵士,無(wú)意隱瞞。”
“原來(lái)是這樣……”納爾遜有些遺憾,“爵士很看重你,聽說(shuō)你來(lái)了新大陸,甚至想見你一面,可惜不巧的是,你來(lái)了,他卻公出去了漢密爾頓。”
“漢密爾頓,百慕大?”
“為你的兄長(zhǎng)主持任職儀式。”
“原來(lái)是給德雷克少將打前站。”
納爾遜皺了皺眉:“你與你的兄長(zhǎng)關(guān)系不佳?”
“不值一提的小小摩擦?!甭辶譄o(wú)所謂地?cái)[擺手,“中校先生,我準(zhǔn)備把分會(huì)總部設(shè)在金士頓,或許還會(huì)置些產(chǎn)業(yè),如果爵士有遐,您可以很容易找到我?!?p> 這個(gè)話題拆解得恰到好處。
納爾遜與洛林的交際是建立在納爾遜的雇傭需求上,戰(zhàn)機(jī)功勛轉(zhuǎn)瞬即逝,洛林能長(zhǎng)駐金士頓,對(duì)他而言當(dāng)然是巨大的利好。
他立刻就把德雷克兄弟的家長(zhǎng)里短拋在腦后,興致勃勃問(wèn):“聽你的意思,你打算長(zhǎng)留在金士頓?”
“準(zhǔn)確地說(shuō),是停留在金士頓的時(shí)間相對(duì)較長(zhǎng)?!甭辶终{(diào)好茶,嘗了一口,“我是個(gè)閑不住的人,加勒比又如此令人著迷,這里有太多人跡罕至的未知等著我去探索,我怎么能慵懶地享受生活?”
“你居然還是個(gè)探險(xiǎn)家?”
“只是好動(dòng),而且好奇心旺盛?!?p> “那你的商會(huì)怎么辦?”
“雇人吶?!甭辶掷硭?dāng)然道,“如果您為我推薦的人選難以獨(dú)當(dāng)一面,我會(huì)繼續(xù)尋找能夠獨(dú)當(dāng)一面的人才。資本的魅力就在于我可以雇傭勝任的人為我做他擅長(zhǎng)的工作,從而解放我自己,去做我喜歡的工作?!?p> “就像奧迪蘭叔叔說(shuō)的,你果然是個(gè)奇怪的商人。”納爾遜失笑一聲,“只是這樣一來(lái),我卻不知道自己推薦的人能否勝任了?!?p> “我相信您的眼光?!甭辶植惠p不重地恭維了一聲,“而且判斷人才是我的工作,我也相信自己的判斷?!?p> “這我就放心了。”
納爾遜點(diǎn)點(diǎn)頭,站起身取來(lái)兩張羊皮紙交給洛林。
洛林雙手接過(guò),掃了一眼:“查克.帕克上尉,原任新大陸艦隊(duì)軍需副官,26歲;理查德.科特倫斯中尉,原任獾號(hào)二副,28歲,這就是您為我挑選的人才?”
納爾遜抽出第二張紙,鄭重說(shuō):“科特倫斯中尉是我的二副,勤勉,踏實(shí),熟悉加勒比的海域和港口。他快結(jié)婚了,女方是牙買加的一戶小莊園主,為人略有些勢(shì)利。為了日后的婚姻考慮,他需要一份體面且富裕的工作,我認(rèn)為在你的麾下,他可以讓女方忘卻他貧寒的家庭。”
“看來(lái)是個(gè)優(yōu)秀的海員。”洛林晃了晃手上的另一張紙,“那帕克先生呢?”
“這位……”納爾遜無(wú)奈地笑了一聲,“精明練達(dá),口碑上佳。他是帕克爵士的族侄,倫敦商學(xué)院高材生,也是軍需處的干員。這樣的人物可不是我一個(gè)小小的中校能夠隨意安排的,事實(shí)上,他是爵士為你挑選的?!?p> “爵士希望他的族侄到我的商會(huì)工作?”
納爾遜一聳肩:“我聽說(shuō)帕克上尉志不在軍旅,雖說(shuō)表現(xiàn)無(wú)可挑剔,但參軍三年卻遞交了六份退伍申請(qǐng),這一次,爵士滿足了他?!?p> 洛林的頭一下大了起來(lái):“您知道么?您給我出了個(gè)難題。”
“我知道。”納爾遜了然一笑,“然而困難與機(jī)會(huì)往往共存,世上也不會(huì)有免費(fèi)的午餐。你說(shuō)呢?德雷克先生?!?