第五章 畫
來(lái)人這句話對(duì)我來(lái)說(shuō),不啻于一個(gè)好消息加一個(gè)壞消息。
好吧,按規(guī)矩先說(shuō)好消息……好消息是,現(xiàn)在可以確定,我的本尊是個(gè)“公子”,應(yīng)該家境還算不錯(cuò)。
至于壞消息……是眼前的人怒氣沖沖——我感覺出來(lái)的——令我相當(dāng)懷疑我是不是欠了他幾百兩銀子……
難道……我手上的這些“袁大頭”原本是要送給這位的???
不過現(xiàn)實(shí)情況也不容我想太多了,先應(yīng)付好這位,探探口風(fēng)吧——主要看從他口里能不能套出什么有用信息來(lái)。
但等我看見他背后站著一臉?biāo)菩Ψ切Φ臉幼拥拈L(zhǎng)生,我就知道,我被這家伙賣了……
是好是丑,先蒙過去再說(shuō)。
“咳咳……對(duì)不住,我淋了雨,病倒了所以只能……”我裝出一副病懨懨的樣子。不過看他背后的長(zhǎng)生,我估計(jì)我這招很難管用。
“是啊,公子那天來(lái)到的時(shí)候就淋了雨,在這里住了三天休養(yǎng)?!睕]想到長(zhǎng)生居然開口幫我說(shuō)話。
“那你為何不差人去家里報(bào)信?你可知道這幾天家里為了找你上上下下都找瘋了?”來(lái)人尖著嗓子問道。
“呃……我不知道……我都病迷糊了我……”天知道我能不能蒙混過去……
“行了,公子你趕緊跟我回去吧!”來(lái)人并不理會(huì)我的“解釋”。
行,聽到這句我放心了,這位“尖嗓子”——先這么叫著吧——應(yīng)該是“我”家里派來(lái)找我的人,并不是債主。于是我從凳子上起來(lái)穿衣服。
“尖嗓子”此時(shí)往我身上一掃,眼光忽然有點(diǎn)凌厲,但轉(zhuǎn)瞬即逝。我不由得心下一緊:莫非我漏出了什么破綻?他看出我有問題啦?
先不管這么多了,我默默穿好衣服,帶上皮包,跟在來(lái)人身后下了樓。長(zhǎng)生跟在我身后。
到了二樓,我忽然發(fā)現(xiàn)那個(gè)奇怪的“花廳”里面有人——三個(gè)人:一個(gè)小姑娘,然后坐在她對(duì)面是一個(gè)老外,還有另一個(gè)跟班樣子的中國(guó)人站在老外背后。我不由得停下了腳步。我前面的“尖嗓子”也看到了,什么話都沒說(shuō)也停下來(lái)了。
只聽見那個(gè)老外說(shuō):“What a day!… All right. I would take it for thirty dollars.(這日子啊……好吧,我出三十塊錢。)”
很好,我居然聽得懂。
那個(gè)跟班點(diǎn)一點(diǎn)頭,轉(zhuǎn)身對(duì)小姑娘說(shuō):“斯密斯先生說(shuō)愿意出十三個(gè)大洋買你的畫。”
我去!老外剛才說(shuō)的不是“thirty”—“三十”嗎?是我聽錯(cuò)還是這跟班翻譯錯(cuò)了?
“不行!”那個(gè)看起來(lái)只有十歲左右的小姑娘一口回絕,“這是我爹的傳家寶,我娘說(shuō)了,少于五十個(gè)大洋不賣!”
跟班低頭跟老外說(shuō)了幾句什么,老外又說(shuō):“Ok, I give out for forty dollars.(好吧。我加價(jià)到四十。)”
跟班轉(zhuǎn)身,對(duì)小姑娘說(shuō)道:“斯密斯先生說(shuō),給你加到二十個(gè)大洋?!?p> 我靠!我算是看出來(lái)了!這跟班樣子的家伙,是故意把老外出的銀碼翻譯錯(cuò),敢情是想“吃?shī)A棍”來(lái)著?看那小姑娘衣著,根本不是什么有錢人的樣子。居然合著外國(guó)人坑窮人,娘的!
“All right! I would take it for sixty dollars!(好吧!我出六十?。闭f(shuō)這句話的是我。老子現(xiàn)在包里就有錢!怕小姑娘聽不懂那混蛋又亂翻譯,我轉(zhuǎn)頭對(duì)小姑娘又說(shuō):“小姑娘,這畫我六十個(gè)大洋要了!”
三個(gè)人都很吃驚忽然有個(gè)愣頭青出來(lái)“攪局”,都抬起頭看著我。
我沖到桌子前,從皮包里掏出一捆大洋,“啪”地扔到桌子上。不過當(dāng)我看到桌面鋪著的那副畫時(shí),我頭痛起來(lái)了。
這幅畫的裝裱倒是挺古樸的,但是畫面不知道是年份久了還是怎么地,糊得一塌糊涂;除了影影綽綽看得出的一些遠(yuǎn)山什么的,主圖畫的是啥真的是天知道。這幅所謂的畫居然值五十個(gè)大洋?這也太扯了吧??不過話已經(jīng)出口,大洋也已經(jīng)扔出來(lái),就沒辦法了,只好硬著頭皮死撐吧!
對(duì)面的老外似乎沒料到半路會(huì)殺出一個(gè)我這么一個(gè)程咬金,愕然半晌才說(shuō)道:“I beg your pardon, sir. This is not a deal…(對(duì)不起,先生。這不合規(guī)矩……)”他頓了一下,“OK, eighty dollars.(好,八十大洋。)”
靠!這老外還往上加哪!到底是腦子有問題還是這畫有什么門道?我也奇怪。不過反正出也是出了,本少爺有錢!
“I bet one hundred dollars. You may go home now, my dear sir.(我出一百大洋。)”幸好讀書的時(shí)候英文學(xué)的還可以,今天終于可以用來(lái)“揚(yáng)眉吐氣”一下了!英語(yǔ)老師,你的在……啊我呸呸呸,我英語(yǔ)老師這會(huì)兒還沒出世呢!
對(duì)面那老外臉色紅得像豬血一樣,我看著心里有種莫名的爽快。
突然,那老外從懷里摸出一把左輪手槍對(duì)準(zhǔn)我!我靠!剛才不是還在裝紳士的嗎??小姑娘驚叫一聲退后了兩步。
說(shuō)時(shí)遲那時(shí)快,從我身邊忽然一條黑影一閃,我的眼睛一花,還沒反應(yīng)過來(lái)是怎么回事呢,就發(fā)現(xiàn)在我身旁的“尖嗓門”不知道什么時(shí)候手里多了條黑色鞭子,而鞭子上面卷著那把左輪手槍。
“Ahh…F**k son of…(啊……我干……)”叫史密斯的老外捂著手,神情驚詫地瞪著“尖嗓門”,而他那個(gè)跟班也嚇得退到墻邊。
我去!沒想到“尖嗓門”居然是個(gè)高手!能用鞭子瞬間奪下對(duì)方的武器,看來(lái)“我”家里有能人哪!
沒去多想,我從“尖嗓門”手里拿過那支左輪手槍,甩了個(gè)槍花(這招我小時(shí)候用玩具槍練的,沒想到現(xiàn)在居然派上用場(chǎng)……來(lái)耍帥),一下就把槍頂在斯密斯的下巴上(也是在電影里學(xué)的)。人這輩子能這么風(fēng)光的碾壓敵人的機(jī)會(huì)可不多呢!
“I hear that you say you wanna F**K something, sir?(我剛剛聽說(shuō)你要草什么來(lái)著?)”我微笑著對(duì)斯密斯說(shuō)。我以前不記得是在哪部網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)里看過這么一句話:“最令人恐懼的不是惡狠狠的樣子,而是微笑著用槍頂著他的頭”。
“啊……先生您誤會(huì)了……我……我剛才說(shuō)的是‘乏善可陳’,是個(gè)成語(yǔ)……成語(yǔ)啊先生……”被我用槍頂著的斯密斯居然飆起中文來(lái)!而且還是一口標(biāo)準(zhǔn)的京片子!
這下不單我驚訝不已,那個(gè)跟班更是面如土色。他可能想到剛才他“翻譯”的那些話的時(shí)候搞的小花樣,這個(gè)叫斯密斯的家伙完全聽得懂!
鐘樓番薯
這部分包括的人物、行為等,都是參考了真實(shí)的歷史人物和事件。至于是哪些歷史人物,后面的章節(jié)會(huì)有交待。今天是“六一”兒童節(jié),賣畫的小姑娘會(huì)有個(gè)歡喜的結(jié)局的。今天晚上要陪孩子們過節(jié),就先到這里吧。