以下是李煜
《長相思·一重山》
的譯文: - 重重疊疊的山峰連綿不絕,煙云水氣又冷又寒,可我的思念就像火紅的楓葉般不可抑制地綻放。菊花開了又落。大雁都已回歸,而我思念的人卻還沒有回來,風(fēng)景再好,也沒有心思欣賞啊。 - 一重又一重,重重疊疊的山啊。山遠(yuǎn)天高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。菊花開了又落了,時令交替輪換。塞北的大雁在高空振翅南飛,可是思念的人卻還沒有回來。只有簾外的風(fēng)月無思無憂。 - 山是那么遠(yuǎn),天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火紅的楓葉般綻放。菊花開了又落了。大雁高飛,但思念的人還沒有歸來,沒有心思欣賞簾子外的月亮和風(fēng)。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!