- 兒難留,女難留,待到老來霜滿頭,明月照老叟。愛無由,恨無由。去年相思今日愁,別時(shí)忘回眸。 譯文:兒子難以留住,女兒難以留住,等到年老時(shí)頭發(fā)已白如霜,明月照著老人。愛沒有緣由,恨沒有緣由。去年的相思今日仍在愁,分別的時(shí)候忘記回頭看一看。
- 春難留,秋難留,待到冬來霜滿頭,明月照空樓。 愛無由,恨無由,去年相思今日愁,別失望回眸。 譯文:春天留不住,秋天留不住,等到冬天來到頭發(fā)已白,明月照著空樓。愛沒有來由,恨沒有來由,去年的相思今日仍在愁,分別之時(shí)不要失望地回眸。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!