詩(shī)中把“伊人”贊譽(yù)為“永恒的花蕊”,其含義是詩(shī)人在詩(shī)里表達(dá)對(duì)心中所愛(ài)之人的深深眷戀和贊美。詩(shī)句中流淌著對(duì)她的向往與深情,即使在現(xiàn)實(shí)中充滿(mǎn)荊棘,這份愛(ài)也不會(huì)消散,詩(shī)成為心靈的避風(fēng)港,而伊人是靈魂的歸宿。詩(shī)中的愛(ài)如潺潺流水潤(rùn)澤心房,柔情蜜意溫暖心底,哪怕是短暫虛幻的夢(mèng)境,也能讓人沉醉其中,享受與伊人的甜蜜美好。