- 晏幾道的
《長相思》
翻譯:長久的相思啊,長久的相思。若問這相思什么時(shí)候才有盡頭,除非是在有情人彼此相見之時(shí)。長久的相思啊,長久的相思。這相思之情說給誰聽呢,薄情寡義的人是不能體會(huì)的。女子說待到自己與情人相見了,相思的病癥便不藥而愈了。女子自問自答,卻不知純是癡人癡語。相見當(dāng)真便能了卻相思之情,怕只怕哪怕相見,相思不絕,更何況這相見之日,遙遙無期?比相思不得相見更大的悲哀,卻莫過于就算把相思之情說了出來,那薄情的人兒呀,也終是不能明了。
- 納蘭性德的
《長相思》
翻譯:我們一路上跋山涉水,不辭辛勞,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。 帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢(mèng),而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。 或者 我們一路上跋山涉水,不辭辛勞,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜深了,營帳中千萬盞燈黃光熠熠,好像繁星落地,璀璨異常,真是美極了。將士們歇下了,風(fēng)雪卻還不停歇。一更又一更過去了,帳篷外風(fēng)雪交加,呼嘯聲之大,使人難以入眠。我不禁想:我的家鄉(xiāng),想來是多么溫暖祥和,哪有這般狂風(fēng),雪花亂舞的聒噪之音呢?一家人在一起的時(shí)候,不管是安靜還是吵鬧,閑適還是忙碌,都覺得內(nèi)心平和,愜意。只是,我離他們太遠(yuǎn)了,我最愛的女人也都離我而去了。環(huán)顧四周,這千帳燈下,照著的大概就是一個(gè)個(gè)我這樣,厭于扈從,思念故園的心吧!
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!