李煜的
《長相思》
有不同的篇章,以下為部分翻譯供您參考:
“山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。”譯文:山是那么遠,天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。
“云一緺,玉一梭,淡淡衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。秋風(fēng)多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何!”譯文:一束盤起的發(fā)髻,一根玉簪插在其上,清淡顏色的上衣配上輕盈的羅裙,不知為何輕輕皺起眉頭。獨自站在窗邊,風(fēng)聲和雨聲交雜在一起,窗外的芭蕉也是三三兩兩的,這漫漫的寂寥長夜叫人怎么辦才好。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!