首頁 小說問答

長相思納蘭性德注釋與譯文

長相思納蘭性德注釋與譯文

2025年02月17日 05:39

1個(gè)回答

以下是納蘭性德 長相思 的注釋與譯文:
注釋: “程”指道路、路程;“榆關(guān)”即今山海關(guān),在今河北秦皇島東北;“那畔”指那邊,即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外;“帳”指軍營的帳篷,“千帳”言軍營之多;“更”舊時(shí)一夜分五更,每更大約兩小時(shí);“聒”指聲音嘈雜,這里指風(fēng)雪聲;“此聲”指風(fēng)雪交加的聲音。 譯文: 將士們跋山涉水走過一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)很深了,千萬個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花飛舞,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音。 長相思2 看不夠?趕緊來閱讀 長相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問答
    望岳的注釋和譯文 1個(gè)回答 2024年10月18日 11:16 《望岳》是杜甫的一首詩,共有三首。這首詩是寫望東岳泰山的。詩中描繪了泰山的壯麗景色和神奇之處。詩人對(duì)泰山的崇拜和向往之情溢于言表。詩中提到了泰山高峻偉大的形象,... 全文 望岳的注釋和譯文
    長相思古詩納蘭性德 1個(gè)回答 2024年10月15日 05:01 《長相思》是清代詞人納蘭性德的作品。這首詞描寫了將士在外對(duì)故鄉(xiāng)的思念,抒發(fā)了深沉的情思和苦澀的心境。詞中運(yùn)用了自然真實(shí)、簡潔清新的描寫手法,表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思... 全文 長相思古詩納蘭性德
    納蘭性德夢江南十首 1個(gè)回答 2024年10月09日 02:24 納蘭性德創(chuàng)作了一組名為《夢江南》的詞,共有十首。這些詞贊美了江南地區(qū)的美麗風(fēng)光,同時(shí)也透露出一絲凄涼之感。詞中的風(fēng)味與納蘭性德一貫的懷念傷感的格調(diào)不同。 納蘭性德夢江南十首
    古詩長安春的譯文及注釋 1個(gè)回答 2024年10月07日 17:56 《長安春》的譯文是:“門外的楊柳無力的下垂著,春風(fēng)把柳枝吹成了金黃色。東街的酒力太小,醉了很容易就會(huì)醒來,滿腹愁苦還是消不了?!弊⑨屩刑岬剑扒嚅T柳”指的是長安... 全文 古詩長安春的譯文及注釋
    登金陵鳳凰臺(tái)譯文及注釋 1個(gè)回答 2024年10月06日 05:30 鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,鳳去臺(tái)空只有江水依舊東流。鳳凰臺(tái)指的是位于金陵鳳凰山上的臺(tái)子,據(jù)《江南通志》記載,鳳凰臺(tái)位于江寧府城內(nèi)的西南隅。江指的是長江。吳宮指的... 全文 登金陵鳳凰臺(tái)譯文及注釋