以下是納蘭性德
《長相思》
的注釋與譯文:
注釋:
“程”指道路、路程;“榆關(guān)”即今山海關(guān),在今河北秦皇島東北;“那畔”指那邊,即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外;“帳”指軍營的帳篷,“千帳”言軍營之多;“更”舊時(shí)一夜分五更,每更大約兩小時(shí);“聒”指聲音嘈雜,這里指風(fēng)雪聲;“此聲”指風(fēng)雪交加的聲音。
譯文:
將士們跋山涉水走過一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)很深了,千萬個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花飛舞,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!