《登金陵鳳凰臺(tái)》
李白 譯文:鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰來(lái)悠游,如今鳳凰已飛走,只留下空空的樓臺(tái),只有長(zhǎng)江依舊獨(dú)自無(wú)語(yǔ)默默東流。吳國(guó)宮殿里的花草已把幽僻的小徑掩蓋,東晉時(shí)的豪門(mén)貴族也都變成了古老的墳?zāi)?。三山在云霧中若隱若現(xiàn),仿佛落在青天之外,江水被白鷺洲分成兩條支流??偸怯屑槌籍?dāng)?shù)廓q如浮云遮日,望不見(jiàn)長(zhǎng)安使人心中郁悶長(zhǎng)懷愁緒。
等待電視劇的同時(shí),也可以閱讀本站的相關(guān)的精彩內(nèi)容了!